{…}
­
Oni Une famille de caractères optimisée pour le confort de lecture en (très) basse résolution OniUne famille de caractères optimisée pour le confort de lecture en (très) basse résolution

u­jourd’hui, la mé­thode la plus com­mune, et sur­tout la plus ac­ces­sible, de consul­ter l’in­for­ma­tion na­tio­nale consiste à sor­tir de chez soi—prendre la voi­ture si l’on ha­bite loin du kiosque—pour ache­ter le jour­nal quo­ti­dien ; c’es­t-à-dire qu’il est con­seillé de pui­ser à la source. On cherche en­suite un ar­ticle de son choix dans le ca­nard : on le trouve (enfin), et l’on consta­te aus­si­tôt la dis­pa­ri­tion du moT "gazette".

evermind the facts : a little di­plo­macy is in or­der, right ? we aren’t talk­ing about go­ing ful­l-on lo­rem ip­sum ei­ther (a) ; nev­er­the­less, the stan­dard throw­ing-in-a-bunch-of-catch­phras­es-and-see-what-sticks ap­proach just might do.

So, let’s…

­

Queens of the stone age ac­tu­ally di­aled the lev­els up to, and past, elev­en for a while ; then they left the in­dus­try alto­geth­er. now­a­days ev­ery­one’s a writ­er. even son-in-law (b) of evil mas­ter­mind and klep­to­ma­niac drac­u­la has giv­en up a life of crime to start a new sel­f-au­thor­ing book / plat­form writ­ten in french – for what­ever rea­son. by the way, the ti­tle’s fleur de jour, should any­one be in­ter­est­ed in read­ing it. à la une de l’ac­tua­lité fran­co­phone : les conseils de lec­ture de notre équipe spor­tive lo­cale : une con­struc­tion his­to­rique et uni­ver­selle de l’hu­ma­ni­té (c) ; un cha­pitre de quelque ro­man futu­riste, ainsi qu’une véri­table adap­ta­tion de l’œuvre au théàtre ; le texte jus­ti­fié d’un acte de vente. in­for­ma­tion capi­tale : l’œil du chat re­trou­vé au rond-point du sou­ve­nir fran­çais… faut-il s’en réjouir ?

a. dolorem ipsum quia dolor sit amet

b. sixth wife’s offspring

c . it still isn’t available


quick brown fox jumps over the lazy dog… but you al­ready know that, you’ve read the book – we all have : it’s called a pan­gram, a not so ill-de­signed man­ner of in­tro­duc­ing a type­face, and as precious an item it is, it shouldn’t be tak­en too liter­ally. ad­mit­tedly, I’ve al­ways felt bad for the poor bastard, al­though he truly is lazy (of course it’s a "he", oth­­er­­wise we’d just call her a bitch !).

evermind the facts : a little di­plo­macy is in or­der, right ? we aren’t talk­ing about go­ing ful­l-on lo­rem ip­sum ei­ther (a) ; nev­er­the­less, the stan­dard throw­ing-in-a-bunch-of-catch­phras­es-and-see-what-sticks ap­proach just might do.

So, let’s…

­

Queens of the stone age ac­tu­ally di­aled the lev­els up to, and past, elev­en for a while ; then they left the in­dus­try alto­geth­er. now­a­days ev­ery­one’s a writ­er. even son-in-law (b) of evil mas­ter­mind and klep­to­ma­niac drac­u­la has giv­en up a life of crime to start a new sel­f-au­thor­ing book / plat­form writ­ten in french – for what­ever rea­son. by the way, the ti­tle’s fleur de jour, should any­one be in­ter­est­ed in read­ing it. à la une de l’ac­tua­lité fran­co­phone : les conseils de lec­ture de notre équipe spor­tive lo­cale : une con­struc­tion his­to­rique et uni­ver­selle de l’hu­ma­ni­té (c) ; un cha­pitre de quelque ro­man futu­riste, ainsi qu’une véri­table adap­ta­tion de l’œuvre au théàtre ; le texte jus­ti­fié d’un acte de vente. in­for­ma­tion capi­tale : l’œil du chat re­trou­vé au rond-point du sou­ve­nir fran­çais… faut-il s’en réjouir ?

a. dolorem ipsum quia dolor sit amet

b. sixth wife’s offspring

c . it still isn’t available

à propos