{…}
­
Journey to the West by Wu Cheng’en
西遊記

75
Mind Monkey drills through the yin-yang body;
Demon lords return to the true great Way.

We were tell­ing you about that Great Sage Sun, who walked in­side the cave to look left and right. He saw

A mound of skeletons, A forest of dead bones; Human hair packed together as blankets, And human flesh trodden as dirt and dust; Human tendons knotted on the trees Were dried, parched, and shiny like silver. In truth there were mountains of corpses and seas of blood; Indeed the putrid stench was terrible! The little fiends on the east Gouged out flesh from living persons; The brazen demons on the west Boiled and cooked fresh human meat. Only Handsome Monkey King had such heroic gall; No other mortal would dare enter this door.

After a little while, he walked through the sec­ond-level door to look around in­side. Ah! What he saw in here was quite dif­fer­ent from the out­side; it was a place both quiet and ele­­egant, both hand­some and spa­cious. On the left and right were ex­otic grass and rare flow­ers; there were old pines and aged bam­boos front and back. He had to walk, how­ever, for an­other sev­en or eight miles be­fore he reached the third-level door, through which he stole a glance. In­side the door and sit­ting loft­ily on three high seats were three old fiends, who ap­peared most sav­age and hid­eous. The mid­dle one had

Teeth like files and saws, A round head and a square face. He had a voice like thunder And flashing eyes like lightning. His nose curled skyward; His brows sprouted flames. When he moved, All other beasts trembled; When he sat, All demons shook and quivered. This was the king of beasts, The green-haired lion fiend.

The one to his left had

Phoenix eyes and golden pupils, Yellow tusks and stubby legs, Long nose and silver hair, A head that seemed tail-like; Knotted brows beneath his round forehead And a huge, rugged torso. He had a soft voice like a lissome beauty, But his white face was a bull-head demon’s. A brute of prolonged self-cultivation, This was the yellow-tusked old elephant.

The one to his right hand

Golden wings and leviathan head,Leviathan: this is the gun 鯤, which ac­cord­ing to the Zhuang­zi 莊子, book 1, is ca­pable of chang­ing into the roc. Starlike pupils and leopard eyes. He ruled the north, governed the south— Fierce, strong, and courageous. Coming alive he could fly and soar While quails quaked and dragons dreaded. When he shook his feathers, All the birds went into hiding; When he stretched his sharp claws, All the fowl cowered in terror. Able to reach a cloudy distance of ninety-thousand miles, This was the great eagle-roc.

Be­low them stood some one hun­dred cap­tains, all in com­plete ar­mor and mili­tary rega­lia, and look­ing most truc­u­lent and fierce. When Pil­grim saw them, how­ever, he was filled with de­light. Not the least bit fright­ened, he marched through the door in big strides, and after he dropped his rat­tle, he lifted his head and said, “Great Kings.” Smil­ing broad­ly, the three old de­mons said, “Lit­tle Wind Cut­ter, have you re­turned?” “I have in­deed,” re­plied Pil­grim in a ring­ing voice.

­

“Have you found out any­thing about Pil­grim Sun when you were on pa­trol in the mountain?”

­

“In the pres­ence of the great kings,” re­plied Pil­grim, “I dare not speak.”

­

“Why not?” asked the first old demon.

­

“By the com­mand of the great kings,” said Pil­grim, “I went for­ward, beat­ing my rat­tle and shak­ing my bell. As I walked along, I sud­denly caught sight of a per­son squat­ting by a brook. Even then he looked like a trail­blaz­ing de­ity, and if he had stood up, he would have been un­doubt­edly over a hun­dred feet tall. Bail­ing some wa­ter from the brook, he was pol­ish­ing with it a huge pole on a rock. As he did so, he kept mum­bling to him­self that up till now, he hadn’t been able to show off the mag­ic pow­er of his pole. Once he had pol­ished the pole enough to make it glow, he said he would come and use it on the great kings. I knew he had to be that Pil­grim Sun, and that’s why I have re­turned to make my report.”

When that old de­mon heard these words, he per­spired pro­fuse­ly. Shak­ing all over, he said, “Broth­ers, I told you not to both­er the Tang Monk. His dis­ciple has such vast mag­ic pow­ers that he has al­ready made plans for us. Now he is pol­ish­ing his rod to beat us up. What shall we do?” Then he gave this or­der: “Lit­tle ones, sum­mon all the sol­diers out­side the cave to come in. Shut the door, and let those priests pass.”

One of the cap­tains who knew what had hap­pened said im­me­di­ately, “Great King, the little fiends guard­ing the door out­side have all scat­tered.” “How could they have all scat­tered?” asked the old de­mon. “They must have heard the bad news, too. Shut the door quick­ly! Shut the door quick­ly!” The vari­ous fiends hur­riedly banged the front and back doors shut and bolt­ed them.

Be­com­ing some­what alarmed, Pil­grim thought to him­self, “Af­ter they close the doors, they might ques­tion me on some other busi­ness in their house. If I can’t an­swer them, I will give my­self away. Won’t I be caught then? Let me scare them a little bit more, so that they’ll open the doors again for me to flee if I need to.” He there­fore went for­ward again and said, “Great Kings, that Pil­grim Sun said some­thing that’s even more dread­ful.” “What else did he say?” asked the old demon.

Pil­grim said, “He said that when he had caught hold of the three of you, he would skin the great great king, he would debone the sec­ond great king, and he would pull out the ten­dons of the third great king. If you shut your doors and re­fuse to go out, he is ca­pable of trans­for­ma­tions, you know. He may well change into a tiny fly, come in through a crack in the door, and seize all of us. What shall we do then?”

­

“Broth­ers,” said the old de­mon, “be care­ful. There is hard­ly a fly in our cave. If you see a fly com­ing in here, it has to be that Pil­grim Sun.” Smil­ing to him­self, Pil­grim thought, “I’ll give him a fly to scare him a bit. Then he’ll open the doors.”

The Great Sage stepped to one side and pulled off a piece of hair be­hind his head. Blow­ing a mouth­ful of im­mor­tal breath on it, he whis­pered, “Change!” and it at once changed into a gold-head­ed fly, which dart­ed up and flew smack into the face of the old de­mon. “Broth­ers, this is aw­ful!” cried a hor­ri­fied old de­mon. “That little some­thing has en­tered our door!” Those fiends, young and old, were so terri­fied that they took up pitch­forks and brooms to swat mad­ly at the fly.

Un­able to con­tain him­self, our Great Sage broke into loud gig­gles, which, alas, he should have nev­er per­mit­ted him­self to do. For once he laughed, his orig­i­nal fea­tures also ap­peared. When the third old de­mon saw him, he leaped for­ward and grabbed him, cry­ing, “El­der Broth­ers, we were al­most fooled by him!” “Who is fool­ing whom?” asked the first old demon. ­

“The one who was speak­ing to us just now,” re­plied the third fiend, “was no Little Wind Cut­ter. He is Pil­grim Sun. He must have run into Little Wind Cut­ter, slain him some­how, and changed into his ap­pear­ance to de­ceive us here.” Great­ly shak­en, Pil­grim said to him­self, “He has rec­og­nized me!” Rub­bing his face hur­riedly with his hand to cor­rect his fea­tures, he said to those fiends, “How could I be Pil­grim Sun! I am the Little Wind Cut­ter. The great king has made a mistake.” ­

“Broth­er,” said the old de­mon, smil­ing, “he is Little Wind Cut­ter. For three times every day he an­swers my roll call. I know him.” Then he asked Pil­grim, “Do you have your name­plate?” “I do,” re­plied Pil­grim, and he took it out at once from in­side his clothes. More con­vinced than ever, the old fiend said, “Broth­er, don’t false­ly ac­cuse him.” ­

“El­der Broth­er,” said the third fiend, “didn’t you see him? He was gig­gling just now with his face half turned, and I saw for a mo­ment a thun­der god beak on him. When I grabbed him, he changed back im­me­di­ately into his pres­ent looks.” He then called out: “Lit­tle ones, bring me some ropes.” The cap­tains took out ropes im­me­di­ately. Wres­tling Pil­grim to the ground, the third fiend had him hog­tied be­fore they hitched up his clothes to ex­am­ine him. It be­came ap­par­ent at once that he was the Ban­Horse­Plague all right! Pil­grim, you see, was ca­pable of sev­en­ty-two kinds of trans­for­ma­tion. If it was a mat­ter of chang­ing into a fowl, a beast, a plant, a uten­sil, or an in­sect, his en­tire body could be trans­formed. But when he had to change into an­other per­son, only his face but not his body could be trans­formed. When they lifted up his clothes, there­fore, they saw a body full of brown fur, two red but­tocks, and a tail.

When he saw this, the first old fiend said, “Though he may have the face of Little Wind Cut­ter, it’s the body of Pil­grim Sun. It’s he. Little ones, bring us some wine first, so that I may pres­ent to the third great king a cup of mer­it. Since we have caught Pil­grim Sun, there is no doubt that the Tang Monk will be the food of our mouths.” ­

“Let’s not drink wine just yet,” said the third fiend. “Pil­grim Sun is an ex­ceed­ingly slip­pery char­ac­ter, for he knows many ways of es­cape. I fear we may lose him. Tell the little ones to haul out our vase and put Pil­grim Sun in­side it. Then we can drink.” “Ex­actly! Ex­act­ly!” said the old de­mon, laugh­ing loud­ly. He at once sum­moned thir­ty-six little fiends to go to their weap­ons cham­ber and haul out the vase.

How big was the vase, you ask? Why would it need thir­ty-six per­sons to carry it? Though it was no more than twen­ty-four inch­es tall, that vase was a trea­sure gov­erned by the dou­ble pri­mal forc­es of yin and yang. Its mag­ic reac­tions in­side were acti­vated by the sev­en jew­els, the eight tri­grams, and the twen­ty­four solar terms. Only thir­ty-six per­sons, a num­ber which corre­spond­ed to the num­ber of con­stel­la­tions in the Heav­enly La­dle group, would have suffi­cient strength to lift it up. In a little while, the little fiends had the trea­sure vase hauled out and set be­fore the third-level door. After they had un­packed it from its wrap­pings and re­moved the stop­per, they un­tied Pil­grim and stripped him na­ked. Then they car­ried him up to the mouth of the vase, and im­me­di­ately he was sucked in­side with a loud whoosh by the im­mor­tal breath of the vase. It was then cov­ered again with its stop­per, on top of which they add­ed a tape to seal it. Beck­on­ing his com­pan­ions to join him to drink, the old fiend said, “Now that this little ape has en­tered my trea­sure vase, he’d bet­ter not think of the road to the West any­more. If he ever want­ed to wor­ship Bud­dha and ac­quire scrip­tures, he might as well turn his back, take up the wheel of trans­mi­gra­tion, and seek Bud­dhist trea­sure in the next incarnation!”

We tell you now about that Great Sage, who found the vase to be quite small for his body once he reached the in­side. He de­cid­ed, there­fore, to trans­form him­self into some­one small­er and squat in the mid­dle of the vase. Find­ing it to be quite cool after some time, he could not re­frain from chuck­ling to him­self and say­ing out loud, “These mon­ster-spir­its are bank­ing on their false rep­u­ta­tion! How could they tell peo­ple that once some­one was placed in­side the vase, he would change into pus and blood after one and three-quar­ter hours? If it’s cool like this, I can live here for sev­en or eight years with no trouble!”

Alas! The Great Sage, you see, had no idea of how that trea­sure worked: if some­one who had been placed with­in it re­mained silent for a whole year, then it would re­main cool for all that time. But the mo­ment that per­son spoke, fire would ap­pear to burn him. Hard­ly had the Great Sage spo­ken, there­fore, when he saw that the en­tire vase was en­gulfed in flames. For­tu­nate­ly, he was not with­out abili­ties; sit­ting in the mid­dle, he made the fir­e-re­pel­lent mag­ic sign with his fin­gers and faced the flames calm­ly. After about half an hour, some forty snakes crawled out from every side and be­gan to bite him. Pil­grim stretched forth his hands, picked up the snakes, and with a vio­lent wrench tore them into eighty piec­es. In a little while, how­ever, three fire drag­ons emerged and had him en­cir­cled top and bottom.

As the situ­a­tion was fast be­com­ing un­bear­able, Pil­grim was rath­er flus­tered, say­ing to him­self, “I can take care of other things, but these fire drag­ons are hard to deal with. If I don’t get out of here, the fire and the heat may over­whelm me after awhile. What then? I think I’d bet­ter push my way out by mak­ing my body big­ger.” Dear Great Sage! Mak­ing the mag­ic sign with his fin­gers and recit­ing a spell, he cried, “Grow!” At once his body reached the height of over a hun­dred feet, but the vase also grew in size with him. Re­vers­ing his mag­ic, he re­duced the size of his body, but the vase, too, grew small­er with him.

Great­ly alarmed, Pil­grim said, “Hard! Hard! Hard! How could it grow big or small with me like that? What shall I do?” He had hard­ly fin­ished speak­ing when he felt some pain on his shanks. Rub­bing them hur­riedly with his hand, he found his shanks were turn­ing flac­cid be­cause of the fire. More and more anx­ious, he thought to him­self, “What’s to be­come of me? Even my shanks are weak­ened by the fire. I’ll be re­duced to a crip­ple!” He was hard­ly able to hold back his tears. Thus it was that

He thought of Tripitaka, having met demons and woes; He missed the sage monk, when beset by fatal ordeals.
­

“O Mas­ter!” he cried. “Since that year when I em­braced the truth be­cause of the Bod­hisat­tva Guan­y­in’s per­sua­sion and was de­liv­ered from my Heav­en-sent ca­lam­ity, I suf­fered with you the trek through vari­ous moun­tains and sub­dued many fiends, in­clud­ing the bring­ing to sub­mis­sion of Eight Rules and Sha Monk. All my la­bor, all my bit­ter toil were done with the hope that we would reach the West to­geth­er and at­tain the right fruit. Little did I real­ize that I would meet such vi­cious de­mons to­day! Hav­ing been thrown in here by my mis­take, old Mon­key will lose his life, and you will be strand­ed half­way up the moun­tain, un­able to pro­ceed. Could it be that my past mis­deeds were what brought on my pres­ent or­deal?”

As he grieved like that, he sud­denly thought to him­self, “On the Ser­pent Coil Moun­tainSee JW 1, chapter 15. that year, the Bod­hisat­tva gave me as a gift three life­-sav­ing hairs. I won­der if I still have them. Let me search for them.” He touched his whole body with his hands and found three hairs on the back of his neck to be espe­cially stiff. De­light­ed, he said to him­self, “All my hairs are quite soft, and only these three hap­pen to be stiff. They must be my life­sav­ers!”

Clench­ing his teeth to en­dure the pain, he pulled off the hairs and blew on them a mouth­ful of im­mor­tal breath, cry­ing, “Change!” One of the hairs changed into a dia­mond drill, the sec­ond one into a strip of bam­boo, and the third into a piece of cot­ton rope. Bend­ing the strip into the shape of a bow, he tied the rope to both ends and used it to guide the drill to drill away at the bot­tom of the vase. After awhile, light fil­tered in through a small hole. “Lucky! Lucky!” he said, high­ly pleased. “I can get out now!” As he was about to use trans­for­ma­tion to es­cape, the vase sud­denly turned cool once more. Why, you ask? Once he drilled through the vase’s bot­tom, you see, the two forc­es of yin and yang leaked out.

Dear Great Sage! He re­trieved his hairs and, shrink­ing the size of his body, changed into a mole crick­et, so deli­cate that it was no thick­er than a strand of whis­ker and no lon­ger than a piece of eye­brow hair. He crawled out of the hole, but in­stead of leav­ing, he flew di­rectly up to the old de­mon’s head and alight­ed on it. The old de­mon was drink­ing mer­rily when all of a sud­den, he put down his cup and said, “Third Young­er Broth­er, has Pil­grim Sun melt­ed?” “It’s about time, isn’t it?” said the third de­mon, smil­ing.

The old de­mon gave the order for the vase to be brought up to the ta­ble, and those thir­ty-six little fiends im­me­di­ately went to haul it. When they dis­cov­ered, how­ever, that the vase had be­come very light, the terri­fied fiends cried, “Great Kings, the vase has turned light.” “Non­sense!” snapped the old de­mon. “Our trea­sure is the per­fect prod­uct of the dou­ble forc­es of yin and yang. How could it have turned light?” One of the more cou­ra­geous little fiends picked up the vase all by him­self and brought it near the ta­ble, say­ing, “See for your­self wheth­er it’s light­er or not.”

Re­mov­ing the stop­per, the old de­mon peered in­side and, when he saw a speck of light com­ing from the bot­tom, he burst out, “The vase is emp­ty!” Un­able to con­tain him­self, the Great Sage shout­ed on his head, “My dear child! I’m gone!” “He’s gone! He’s gone!” cried the other fiends. “Close the doors! Close the doors!”

With one shake of his body, Pil­grim re­trieved the clothes they took from him, and, chang­ing back into his orig­i­nal form, bound­ed out of the cave. “Mon­ster-spir­its, don’t you dare be un­ruly!” he shout­ed back at them as he left. “The vase has been punc­tured, and it can’t be used on hu­mans any­more. It’s only good for a night pot!” Mer­rily and nois­ily, he trod the clouds and went back to the place where he left the Tang Monk. The elder at the time was just say­ing a prayer to­ward the sky, using pinch­es of dirt as in­cense. Pil­grim stopped his cloud to hear what he was say­ing. With his hands fold­ed be­fore his chest, the elder bowed to the sky and said,

I pray to all immortals of cloud and mist, All devas, and Gods of Darkness and Light: May they my good pupil, Pilgrim, assist And grant him vast and boundless magic might.

When the Great Sage heard such words, he was moved to even great­er dili­gence. Caus­ing the cloudy lumi­nos­ity to sub­side, he drew near and said, “Mas­ter, I’ve re­turned.” The elder took him by the hand and said, “Wu­kong, you’ve worked very hard! When you didn’t come back after hav­ing gone deep into the moun­tain, I was very wor­ried. Tell me truly what sort of good or evil may we ex­pect in this mountain.”

With a smile, Pil­grim re­plied, “My trip was a suc­cess­ful one this time only be­cause the crea­tures of the Land in the East are blessed with good­ly affin­ity; and sec­ondly, be­cause the merit and vir­tue of my mas­ter are bound­less and lim­it­less; and third­ly, be­cause your dis­ciple has some mag­ic pow­ers.” Where­upon he gave a thor­ough ac­count of how he dis­guised him­self as the Little Wind Cut­ter, how he was trapped in­side the vase, and how he es­caped. “Now that I can be­hold the coun­te­nance of my mas­ter once more,” he said, “I feel like I have gone through an­other incar­na­tion.”

Thank­ing him pro­fuse­ly, the elder asked, “You didn’t fight with the mon­ster­spir­its this time?” “No, I didn’t,” re­plied Pil­grim. “You can’t there­fore, es­cort me across the moun­tain, can you?” asked the elder.

As he had al­ways been a per­son who loved to win, Pil­grim be­gan to shout, “What do you mean that I can’t es­cort you across this moun­tain?” “You haven’t quite prov­en that you can pre­vail against them,” said the elder. “Ev­ery­thing seems so mud­dled at the mo­ment. How could I dare pro­ceed?” ­

“Mas­ter,” re­plied Pil­grim with a laugh, “you are not very per­cep­tive! As the prov­erb says,

A little yarn is no thread; A single hand cannot clap.

There are three old de­mons, thou­sands and thou­sands of little fiends, and only one old Mon­key. How could I pos­si­bly fight with them?” ­

“The few can­not with­stand the many,” re­plied the elder. “I quite un­der­stand that you can’t cope with them all by your­self. But Eight Rules and Sha Monk both have abili­ties. I’ll tell them to go with you, so that your unit­ed ef­forts will sweep clean the moun­tain path and es­cort me through it.” “What you say is quite right,” said Pil­grim, turn­ing some­what pen­sive. “Sha Monk, how­ever, should stay here to guard you. Let Eight Rules go with me.”

Ter­ri­bly alarmed, our Idiot said, “El­der Broth­er, you’re the one who is im­per­cep­tive! I’m rath­er crude, and I don’t have much abil­ity. Even when I walk along, I resist the wind. Of what use am I to you?” “Broth­er,” said Pil­grim, “even though you may not have great abili­ties, you are still an­other per­son. As the com­mon folks say, ‘Even a fart is addi­tional air!’ You can at the very least build up my cour­age.” “All right! All right!” said Eight Rules. “I hope you’ll look after me a bit. When things be­come tight, don’t play tricks on me.” “Do be care­ful, Eight Rules,” said the elder. “Sha Monk and I will re­main here.”

Arous­ing his spir­it, our Idiot mount­ed a gust of vio­lent wind with Pil­grim and rode on the fog and the cloud to go up the tall moun­tain. When they ar­rived be­fore the door of the cave, they found the door tight­ly shut and no one in sight. Pil­grim walked for­ward and, hold­ing his iron rod, cried out in a loud voice, “Fiends, open your door! Come out quick­ly to fight with old Mon­key!” When the little fiends in the cave re­port­ed this, the old de­mon was deep­ly shak­en. “The ru­mor spread­ing for years about how pow­er­ful that ape is,” he said, “has been prov­en true to­day!” ­

“El­der Broth­er, what do you mean?” asked the sec­ond fiend on one side. The old de­mon re­plied, “When that Pil­grim changed into Little Wind Cut­ter ear­lier this morn­ing to sneak in here, we couldn’t rec­og­nize him. It was for­tu­nate that our Third Wor­thy Broth­er spot­ted him at last and we man­aged to put him in­side the vase. But he had the abil­ity to drill through the vase and he es­caped after he re­trieved his clothes. Now he’s pro­vok­ing bat­tle out­side. Who has enough cour­age to face him in the first fight?” To this ques­tion of his, how­ever, no one made a re­ply. He asked again, but still there was no an­swer, for ev­ery­one in­side the cave was play­ing deaf and dumb.

His an­ger ris­ing, the old de­mon said, “We’re earn­ing our­selves an ugly rep­u­ta­tion on the main road to the West. When Pil­grim Sun to­day can mock us like this and we do not go out to face him in bat­tle, our fame will sure­ly di­min­ish. Let me risk this old life of mine to go have three rounds with him. If I can with­stand him for three rounds, the Tang Monk will be the food of our mouths. If I can’t, let’s close up our door and let them pass.” He put on his ar­mor and opened the door to walk out. Pil­grim and Eight Rules stood by the door to stare at him, and he was some fiend­ish crea­ture in­deed!

A jeweled helmet topped his iron-hard head, With dangling tassels colorful and bright. Like flashing lightning his two eyes did glow; Like shining mist hair on both temples flowed. His claws were like silver, both quick and sharp; His sawlike teeth were even and thickset. The armor he wore was one solid gold piece; A smart dragon-head sash wrapped round his waist. His hands held a shiny scimitar of steel: The world rarely saw such heroic might. With one bellow loud as a thunderclap He asked, “Who on our door would dare to rap?”

Turn­ing around, the Great Sage said, “It’s your Ven­er­able Fa­ther Sun, the Great Sage, Equal to Heav­en.” “Are you Pil­grim Sun?” asked the old de­mon with a laugh. “You au­da­cious ape! I’m not both­er­ing you. Why are you pro­vok­ing bat­tle here?” Pil­grim re­plied, “As the prov­erb says,

The waves will only rise with the wind; Water will subside without the tide.

If you didn’t both­er me, you think I would come look­ing for you? It’s be­cause you bunch of thugs and hood­lums have band­ed to­geth­er to plot against my mas­ter, plan­ning to de­vour him. That’s why I’ve come to do this.” ­

“You show up at our door in such a men­ac­ing man­ner,” said the old de­mon. “Does that mean that you want to fight?” “Ex­act­ly,” re­plied Pil­grim. “Stop act­ing with such inso­lence!” said the old de­mon. “If I or­dered out my fiend troops, placed them in for­ma­tion, raised the flags, and beat the drums to fight with you, all I would be do­ing is to show sim­ply that I’m the local tiger try­ing to take ad­van­tage of you. I’ll face you alone, one to one, and no other help­er will be per­mit­ted.” On hear­ing this, Pil­grim said, “Zhu Eight Rules, step aside. Let’s see what he’ll do with old Mon­key.” Idiot in­deed walked away to one side. ­

“You come over here,” said the old de­mon, “and act as my chop­ping block first. If your bald head can with­stand three blows of my scim­i­tar, I’ll let you and your Tang Monk go past. But if you can’t, you’d bet­ter turn him over quick­ly to me as a meal.”

When he heard this, Pil­grim smiled and said, “Fiend! If you have brush and pa­per in your cave, take them out and I’ll sign a con­tract with you. You can start de­liv­er­ing your blows from to­day until next year, and I won’t re­gard you seri­ous­ly!” Arous­ing his spir­it, the old de­mon stood firm­ly with one foot placed in front of the oth­er. He lifted up his scim­i­tar with both hands and brought it down hard on the head of the Great Sage. Our Great Sage, how­ever, jerk­ed his head up­ward to meet the blow. All they heard was a loud crack, but the skin on the head did not even red­den. Great­ly as­ton­ished, the old de­mon said, “What a hard head this mon­key has!” Chuck­ling, the Great Sage said, “You don’t real­ize that old Mon­key was

Born with a bronze head and a crown of steel That no one possessed in Heav’n or on Earth. Unbreakable by the mallet or the ax, It has gone in my youth into Laozi’s stove. Its making Four Dipper Stars had overseen And Twenty-Eight Lodges applied their work. It could not be wrecked though drowned a few times, For tough sinews circled it all around. Fearing still that it was not strong enough, The Tang Monk added a fillet of gold!”
­

“Stop brag­ging, ape!” said the old de­mon. “Watch the sec­ond blow of my scim­i­tar! It’ll not spare your life!” “Why talk like that?” re­plied Pil­grim. “Isn’t it enough that you hack away?” “Mon­key,” said the old de­mon, “you have no idea that my scim­i­tar is

Metal in the furnace forged, Wrought by the gods’ drawn out work. The fine blade and its mighty pow’r Conform to military science. It looks like the tail of a fly And also a white serpent’s waist. In the mountain clouds would gather; In the ocean waves would pile high. Pounded and polished countless times, It has been a hundred ways refined. Though it’s kept in an ancient cave, It’ll win once in battle it’s placed. I’ll grab that nice, bald, priestly head of yours And make two gourd halves with one mighty whack!”
­

“This mon­ster-spir­it is so blind!” chuck­led the Great Sage. “So, you think that old Mon­key’s head is a gourd! All right. I won’t delay you. You can give me an­other blow.”

The old de­mon lifted his blade to hack away once more, and again the Great Sage met it with his head. With a loud crack, the head was split in two, but the Great Sage also rolled on the ground im­me­di­ately and changed into two bod­ies. Ter­ri­fied by what he saw, the fiend low­ered his scim­i­tar. From a dis­tance, Eight Rules saw ev­ery­thing and said, laugh­ing, “The old de­mon should strike again, and there’ll be four per­sons!” Point­ing at Pil­grim, the old de­mon said, “I have heard that you are ca­pable of the Mag­ic of Body-Di­vi­sion. But why are you exer­cis­ing it in my pres­ence?” “What do you mean by the Mag­ic of Body-Divi­sion?” asked the Great Sage. ­

“Why didn’t you move when I gave you the first blow?” asked the old de­mon. “Why did you be­come two per­sons after the sec­ond one?” “Fiend, don’t be afraid,” said the Great Sage, laugh­ing. “If you cut me ten thou­sand times, I’ll give you twen­ty thou­sand persons!” ­

“Mon­key,” said the old de­mon, “you may be able to di­vide your body, but I doubt wheth­er you can re­trieve your bod­ies. If you have the abil­ity to be­come one again, you may give me a blow with your rod.” “No ly­ing, now,” said the Great Sage. “You said you want­ed to hack me three times with your scim­i­tar, and you have only done it twice. Now you want me to give you a blow with my rod. If I strike you even half a blow more, I’ll give up my sur­name Sun!” “Well said,” re­plied the old demon.

Dear Great Sage! He em­braced the other half of him­self and, with a roll, be­came one per­son again. Pick­ing up his rod, he slammed it down on the old de­mon, who par­ried the blow with his scim­i­tar and said, “Bra­zen ape, don’t you dare be un­ruly! What sort of a fu­neral staff is that that you dare use it to hit some­one right be­fore his door?” “If you ask me about this rod of mine,” snapped the Great Sage, “you should know that it has a rep­u­ta­tion both in Heav­en and on Earth.” “What kind of repu­ta­tion?” asked the old de­mon. The Great Sage said,

The rod of steel nine cyclic times refined Was forged in the stove by Laozi himself. King Yu took it, named it “Treasure Divine,” To fix the Eight Rivers and Four Seas’ depth. In it were spread out tracks of planets and stars, Its two ends were clamped in pieces of gold. Its dense patterns would frighten gods and ghosts; On it dragon and phoenix scripts were drawn. Its name was one Rod of Numinous Yang, Stored deep in the sea, hardly seen by men. Well-formed and transformed it wanted to fly, Emitting bright strands of five-colored mist. Enlightened Monkey took it back to the mount To experience its pow’r for boundless change. At times I would make it thick as a drum Or small and tiny as an iron wire. Huge like South Mountain or fine as a pin, It lengthened or shortened after my desire. Move it gently and colored clouds would rise. Like flashing lightning it would soar and fly. Its cold air, far-reaching, would bring you chills; Its deadly aura could imbue the sky. To tame tigers and dragons it I kept; With me it toured all four corners of earth. I once disturbed with this rod the Hall of Heav’n; Its might broke up the Festival of Peach. Fighting it the devarāja had no chance; Against it Naṭa found the task most hard. Struck by the rod, the gods had no place to hide; One hundred thousand soldiers ran and fled. With thunder gods guarding Divine Mists Hall I leaped and fought to Hall of Perfect Light. All flustered were the ministers at court, And all divine officers were most confused. I raised my rod to topple the Dipper Hall And, turning, smashed the South Pole Palace. When Emperor Jade saw how fierce was my rod, Tathāgata was asked to face my wrath. ’Twas natural for a fighter to win or lose, But harsh confinement was my certain lot, Which lasted for a full five hundred years; Then came kind counsels from South Sea’s Guanyin. There was, she told me, a priest of Great Tang Who offered to Heaven a stupendous vow: To save the souls from the City of Death, He would seek scriptures from the Spirit Mount. But demons infested the westward way; The journey thus was no convenient trek. Knowing the rod had in the world no match, She begged me to be his guardian on the way. Perverts, touched by it, would go to Hades, Their bones turning to flour, their flesh to dust. Every where fiends had died beneath the rod, In hundreds and thousands and countless scores. Above, it busted the Dipper Palace; Below, it smashed up all of Darkness Hall. In Heaven it chased the Nine Planetoids And wounded on Earth the summoner-judge. It dropped from midair to rule mountains and streams, Much stronger than Jupiter’s new year sword. To guard the Tang Monk I bank on this rod, Having beaten this world’s all monster-gods!

When he heard these words, the de­mon trem­bled and shook, though he risked his life and raised the scim­i­tar to strike. Beam­ing broad­ly, the Mon­key King met him with the iron rod. At first the two of them fought be­fore the cave; after a while, they leaped up to do bat­tle in mid­air. What a mar­vel­ous bat­tle it was!

A treasure that fixed Heaven River’s depth Was the rod, named Compliant, this world’s prize. Such vaunting talents the demon displeased, Who raised his scimitar with magic might. A conflict before the door might one resolve. How could any be spared in a midair fight? After his own feelings one changed his looks; One’s torso grew taller without delay. They fought till clouds thickened in the sky And fog drifted up from the ground. That one made plans a few times to devour Tripitaka; That one exercised his vast pow’r to guard the Tang Monk. Because the Buddha wished the scriptures to impart, Evil and good became clear, locked in bitter strife.

The old de­mon and the Great Sage fought for over twen­ty rounds, but no deci­sion could be reached. When Eight Rules down be­low saw, how­ever, how in­tense a bat­tle the two of them were wag­ing, he could no lon­ger stand idly by. Mount­ing the wind, he leaped into the air and de­liv­ered a ter­rific blow with his rake, aim­ing it at the mon­ster’s face. The de­mon was hor­ri­fied, for he did not know that Eight Rules was a blund­erer, some­one with­out any real stam­i­na. When he saw that long snout and those huge ears, the de­mon thought that the hands would also be heavy and the rake vi­cious. Aban­don­ing his scim­i­tar there­fore, he turned and fled in de­feat. “Chase him! Chase him!” shout­ed the Great Sage.

Rely­ing on his com­pan­ion’s au­thor­ity, our Idiot raised high the muck­rake and went after the fiend. When the old de­mon saw him ap­proach­ing, he stood still be­fore the moun­tain slope and, fac­ing the wind, changed back into his orig­i­nal form. Open­ing wide his huge mouth, he want­ed to swal­low Eight Rules, who was so terri­fied by the sight that he dove quick­ly into the bush­es by the way­side. He crawled in there, with­out re­gard for thorns or prick­les and with no thought of the pain of the scratch­es on his head; trem­bling all over, he stayed in the bush­es to see what would de­vel­op.

In a mo­ment, Pil­grim ar­rived, and the old fiend also opened wide his mouth to try to de­vour him, little know­ing that this was ex­actly what Pil­grim de­sired. Put­ting away his iron rod, Pil­grim ran up to the fiend, who swal­lowed him in one gulp. Our Idiot in the bush­es was so shak­en that he mut­tered to him­self, “How stu­pid is this Ban­Horse­Plague! When you saw the fiend com­ing to de­vour you, why didn’t you run away? Why did you go up to him in­stead? You might still be a priest to­day in­side his stom­ach, but to­mor­row you’d be a big pile of drop­pings!” Only after the de­mon left in tri­umph did our Idiot crawl out from the bush­es and slip away on the road he came.

We tell you now about Tripi­taka, who wait­ed with Sha Monk be­neath the moun­tain slope. All of a sud­den they saw Eight Rules run­ning back and pant­ing heav­ily. Hor­ri­fied, Tripi­taka said, “Eight Rules, how is it that you look so des­per­ate? Where is Wu­kong?” “El­der Broth­er,” sobbed our Idi­ot, “has been swal­lowed by the mon­ster-spir­it in one gulp.” When he heard this, Tripi­taka col­lapsed on the ground, and only after a long time could he stamp his feet and pound his chest. “O disci­­ciple!” he cried. “I thought that you were so ad­ept in sub­du­ing the fiends that you could lead me to see Bud­dha in the West­ern Heav­en. How could I know that you would per­ish in the hands of this fiend? Alas! Alas! The merit of this dis­ciple and oth­ers have all turned to dust now!”

The mas­ter was be­side him­self with grief. But look at our Idi­ot! In­stead of try­ing to com­fort his mas­ter he called out, “Sha Monk, bring me the lug­gage. The two of us will di­vide it up.” “Sec­ond Elder Broth­er,” said Sha Monk, “why do you want to di­vide it?” “When we have di­vided it,” re­plied Eight Rules, “each of us can go our own way; you can re­turn to Flow­ing Sand River to be a can­ni­bal, and I’ll go back to the Old Gao Vil­lage to see my wife. We’ll sell the white horse, and that should en­able us to buy a cof­fin for our mas­ter in his old age!” The elder was al­ready heav­ing in an­guish. When he heard these words, he be­gan to wail, call­ing on Heav­en to help him all the time and we shall leave him there for the mo­ment.

We tell you about that old de­mon, who thought it a smart thing to have swal­lowed Pil­grim. When he reached his own cave, the vari­ous fiends came to greet him and asked him about the bat­tle. “I caught one,” said the old de­mon. De­light­ed, the sec­ond de­mon asked, “Which one did you catch, Big Broth­er?” “It’s Pil­grim Sun,” re­plied the old de­mon. “Where have you caught him?” asked the sec­ond de­mon. The old de­mon said, “He has been swal­lowed into my stom­ach in one gulp.”

Hor­ri­fied, the third de­mon said, “O Big Broth­er, I’m sorry I haven’t told you, but Pil­grim Sun is ined­ible!” “I’m very ed­ible!” said the Great Sage in the belly. “More­over, I sat­isfy! You’ll nev­er be hun­gry again!” The little fiends were so fright­ened that one of them said, “Great King, it’s ter­rible! Pil­grim Sun is talk­ing in­side your stom­ach!” ­

“I’m not afraid of his talk­ing!” said the old de­mon. “If I have the abil­ity to de­vour him, you think I have no abil­ity to han­dle him? Go and boil me some salt wa­ter quick­ly. Let me pour it down my stom­ach and throw him up. Then we can have him slow­ly fried and eat­en with wine.”

The little fiends in­deed went and brought back half a pan of hot salt wa­ter, which the old de­mon im­me­di­ately drained. Open­ing wide his mouth, he retched in ear­nest, but our Great Sage seemed to have tak­en roots in the stom­ach. He did not even budge. The old de­mon pressed his own throat and retched again and again until he be­came dizzy and dim of sight. Even his gall seemed to have been bust­ed! But Pil­grim re­mained un­move­able as ever. After he pant­ed for awhile, the old de­mon cried, “Pil­grim Sun, aren’t you com­ing out?” ­

“It’s too ear­ly!” re­plied Pil­grim. “I don’t feel like com­ing out!” “Why not?” asked the old de­mon. “You’re not a very smart mon­ster-spir­it!” said Pil­grim. “Since I be­came a monk, I have led a rath­er pe­nu­ri­ous life. It’s the cool au­tumn now, and all I have on is an un­lined shirt. This belly of yours is quite warm, and it has no draft. This is ex­actly where I should spend my win­ter.” On hear­ing this, all the fiends said, “Great King, Pil­grim Sun wants to spend the win­ter in your bel­ly.” “If he wants to do that,” said the old de­mon, “I’ll prac­tice med­i­ta­tion. With my mag­ic of hi­ber­na­tion, I’ll not eat for a whole win­ter and starve that Ban­Horse­Plague.” ­

“My son,” said the Great Sage, “you are so dumb! On this jour­ney in which old Mon­key is ac­com­pa­ny­ing the Tang Monk to go seek scrip­tures, we passed through Can­ton and I picked up a por­table fry­ing pan, ex­cel­lent for cook­ing chop suey.The Chi­nese term is za­sui 雜碎, mean­ing, liter­ally, mis­cel­la­neous things chopped up. In Can­ton­ese cui­sine, the dish is often pre­pared with slices of liver and giz­zard (chick­en or duck) stir-fried, quite dif­fer­ent from the fare served in mod­ern Amer­i­can res­tau­rants. Pop­u­lar tra­di­tion also as­cribes the in­ven­tion of the dish to Li Hong­zhang 李鴻章 (1823–1901), a prime min­is­ter and dip­lo­mat in the Qing, but as the XYJ text here makes clear, ap­par­ently the Can­ton­ese dish is much older. If I take time to enjoy your liver, chit­ter­lings, stom­ach, and lungs, I think I can last eas­ily till spring!” ­

“O Elder Broth­er,” cried a hor­ri­fied sec­ond de­mon, “this ape is ca­pable of do­ing this!” “O Elder Broth­er,” said the third de­mon, “it’s all right to let him eat the chop suey, but I won­der where he is go­ing to set up the fry­ing pan.” “On the fork of his chest bone, of course!” re­plied Pil­grim. “That’s bad!” cried the third de­mon. “If he sets up the pan there and starts a fire, you’ll sneeze if the smoke rises to your nos­trils, won’t you?” “Don’t wor­ry,” said Pil­grim, chuck­ling. “Let old Mon­key punch a hole through his head with my gold­en-hooped rod. That will serve both as a sky­light and a chim­ney.”

On hear­ing this, the old de­mon be­came quite fright­ened, even though he pre­tend­ed to be brave and said, “Broth­ers, don’t be afraid. Bring me our me­dici­nal wine. I’ll drink a few gob­lets and kill that ape with the drug.” Smil­ing to him­self, Pil­grim said, “When old Mon­key caused great dis­tur­bance in Heav­en five hun­dred years ago, he de­voured the elixir of Laozi, the wine of the Jade Em­peror, the peach­es of the Lady Queen Moth­er, and all kinds of dain­ties like phoe­nix mar­row and drag­on liver. What, in fact, have I not tast­ed be­fore? What kind of me­dici­nal wine is this that he dares use to drug me?”

After the little fiends went and bailed two pots of the me­dici­nal wine, they filled a large gob­let and hand­ed it to the old de­mon. The mo­ment he took it in his hands, how­ever, our Great Sage could smell the wine’s fra­grance even in­side the belly of the de­mon. “I won’t al­low him to drink it!” he said to him­self. Dear Great Sage! With a twist of his head, he turned his mouth into the shape of a trum­pet which he placed im­me­di­ately be­low the throat of the old de­mon. When the old de­mon drank in one gulp the gob­let of wine, it was im­me­di­ately swal­lowed by Pil­grim. When he drank the sec­ond gob­let, it, too, was swal­lowed by Pil­grim, and in this way sev­en or eight gob­lets went down the throat of the de­mon. Put­ting down the gob­let, the old de­mon said, “I’m not drink­ing any­more. It used to be that two gob­lets of this wine would make my stom­ach feel like fire. I drank sev­en or eight gob­lets just now, and my face hasn’t even reddened!”

But our Great Sage, you see, could not take too much wine. After he had swal­lowed sev­en or eight goblet­fuls from the old de­mon, he be­came so delir­i­ous that he be­gan to do calis­then­ics with­out pause in­side the de­mon’s belly. He did jump­ing jacks and cart­wheels; he let loose high kicks; grab­bing the liver he used it for a swing, and he went through hand­stands and som­er­saults, pranc­ing mad­ly here and there. So un­bear­able was the pain that the fiend slumped to the ground. We do not know wheth­er he died or not; let’s listen to the ex­pla­na­tion in the next chap­ter.

Wu Cheng’en, Journey to the West, circa 1592.